金山文学网 - 精品其他 - 十月马(恺撒大传)在线阅读 - 第43页

第43页

    当酒力未发作时或者夜魔拒绝被放逐时,加图会突然想起那个可怕的夜晚,当加图的舅舅达鲁苏斯政敌们的下属将一把小巧、但极其锋利的刀子刺入达鲁苏斯的胸骨,并且在里面搅动以造成无法医治的内伤的那个晚上;这场暗杀见证了政治与爱情的混合会变得多么致命。达鲁苏斯痛楚的尖叫声十里相闻,价值连城的马赛克地板上血流成河。当六个孩子全部亲眼看见达鲁苏斯可怕的、拖延很长时间的死亡过程时,在五岁的同父异母卡厄庇阿的拥抱中,加图感觉到了极大的抚慰。加图将永远无法把那可怕的一幕驱除脑海去。

    即使在接受军事训练时,他们俩也从来没有分开过。没有卡厄庇阿,当塞尔维利亚向自己喷射蔑视的毒液时,加图就会缺少一个坚强的后盾。就因为加图是检察官与第二任妻子mdash;mdash;mdash;自己奴隶的女儿mdash;mdash;mdash;不名誉的结合的结晶,塞尔维利亚总是取笑加图从母亲那里遗传下来的赤褐色头发。当然,她知道卡厄庇阿的亲生父母是谁,但由于卡厄庇阿继承了她自己父亲的姓,因此她只好把自己的全部恶意集中到加图身上。

    接着,他的头脑中掠过侄儿布鲁图的影子,他是塞尔维利亚的独生子。不可否认,马尔库斯?尤利乌斯?布鲁图是她与自己第一任丈夫的亲生子。出于怨恨之情,庞培?马格努斯曾冠以布鲁图叛国罪名。没有父亲照料的布鲁图在恺撒的女儿mdash;mdash;mdash;朱莉亚mdash;mdash;mdash;的身上耗费了好几年青春时光,甚至想尽办法才与她订了婚。这可乐坏了塞尔维利亚!她寻忖道,假如她的儿子与恺撒的女儿结婚,那么她就可以牢牢地把恺撒抓在手里。到时候,她就再也用不着绞尽脑汁向自己的第二任丈夫西拉鲁斯编借口来隐瞒自己与恺撒之间的风流韵事了。西拉鲁斯不久就死了,不过他不是死于庞培?马格努斯的利剑之下,而是死于对塞尔维利亚深深的绝望。

    塞尔维利亚总是说,我肯定不能把布鲁图拉入我们这一伙,可我办到了。我办到了!对布鲁图而言,最可怕的时刻莫过于当他终于获悉自己的母亲与恺撒已经保持了五年多的情人关系;其次是当恺撒解除了他与朱莉亚的婚约并将他心仪的姑娘嫁给老得差不多可以给朱莉亚当祖父的庞培?马格努斯的时刻mdash;mdash;mdash;庞培?马格努斯不过是布鲁图父亲的一个死刑执行者而已。即便大家都心知肚明他们的婚约纯粹是一场政治交易,但在朱莉亚去世之前,它还是有效地拉拢了庞培?马格努斯。心痛如刀绞的布鲁图mdash;mdash;mdash;当时他的内心是多么虚弱啊!——背叛了自己的母亲来投奔了我。对这个堕落淫荡的女人而言真是一次绝妙的惩罚?

    第一部分第53节:第二章(7)

    第53节:第二章(7)

    布鲁图后来继承了塞尔维利乌斯?卡厄庇阿在托罗萨金库保存的全部财富。加图痛苦地紧咬牙关,用双手紧紧抓住船上的栏杆直到手指的关节泛白为止。啊!卡厄庇阿,最亲爱的卡厄庇阿离我而去了。可怜他还一直期盼着我能紧抓他的手,帮助他穿越那条死亡之河呢!可惜我到得太晚了,足足迟了一个小时。哦,生命,生命!自从我看到死去的卡厄庇阿的那张苍白的脸,我对生命的看法就彻底改变了。无论我如何呼唤和倾诉,他依然面无表情、无动于衷。无法倾诉的痛楚!那时卡厄庇阿三十,我二十七岁;一转眼之间我就要到四十六岁了。可是卡厄庇阿的死恍若发生在昨天一样,我心中的悲痛并没有随岁月的流逝而有丝毫的减退。

    加图困顿地打了个哈欠。泽斐鲁斯风继续从西面刮过来,只要加图命令舰队将船舵打向北方,就可以保证自己的五十艘船大体朝着阿菲利加省方向前进。可是,令加图感到心情沉重的是:他注意船队已经偏离阿菲利加省东部很远了。

    到达高多斯岛后,加图划了一条小船亲自去慰问三五成群的舰队船只,用他自己特有的洪亮嗓音向士兵们表达了自己的问候,并向他们交代自己下一步的具体安排。

    小伙子们,我们离阿菲利加海岸仍旧很遥远。不过,从这里起我们就要告别祖国温暖的怀抱了;因为从今天起,我们再也见不到在海流中穿梭的金枪鱼和欢快的海豚群了。但是,大家不要害怕!我,马尔库斯?鲍基乌斯?加图,将为你们负责,在我们到达阿菲利加之前,我会尽力保障你们的安全。我衷心希望我们的舰队能够团结一心,明智地操纵我们的船,齐唱歌颂意大利mdash;mdash;mdash;我们亲爱祖国mdash;mdash;mdash;的赞歌,我们要对我们自己及我们的神充满信心。我们是罗马人,我们是货真价实的共和党人。因此我以所尔?英地格斯,特鲁斯及利伯尔?帕特尔的名义发誓,我们在恺撒手下艰难求存的斗争一定会功德圆满。rdquo;

    加图这一小段讲演获得了士兵们狂热的欢呼,和一张张笑脸。

    虽然加图既不是祭司也不是占卜师,讲完上面的一席话后,作为舰队统帅,加图还是杀了一只肥美的母羊作为对海上旅者的保护神拉利斯?泼马利尼的祭献。他把自己滚着紫边的托加袍褶皱盖在头上,祈祷道:哦!我们称您为拉利斯?泼马利尼神!或者其它您愿意我称呼您的名字mdash;mdash;mdash;不管你是男神、女神或者根本就没有性别mdash;mdash;mdash;在我们启程前往阿菲利加省之前,祈求您代我们向万能的天父尼普突尼mdash;mdash;mdash;或者你是他的子孙抑或不是mdash;mdash;mdash;求情。我们请求您在众神面前为我们做个见证:证明我们的诚意。我们也请求您保佑我们平安,保佑我们远离风暴的袭击,保佑我们远离旅途的劳顿,保佑我们的船只不要走失,请你为我们指引正确的方向,使我们得以停*在开化的国度。从我们的祖先罗慕路开始,您就是我们的保护神。现在我们按照契约向你献上祭礼:一只洁净无瑕、鲜嫩肥美的母绵羊,等候您的悦纳。rdquo;